日韩AⅤ精品国内在线_中文字幕一级片无码高清_亚洲一区2区无码视频_99re在线视频精品无码

駐馬店融媒宣傳下載
您當(dāng)前所在位置:駐馬店廣視網(wǎng)>文旅> 正文

分 享 至 手 機(jī)

中國(guó)電視劇海外“受寵”,背后的文學(xué)密碼是什么

時(shí)間:2025-01-16 17:12:46|來源:中國(guó)青年報(bào)|點(diǎn)擊量:219

近來,“C-Drama”(Chinese Drama,中文電視劇)成為海外新熱詞,討論日益火爆。

前段時(shí)間,由《黑蓮花攻略手冊(cè)》改編的影視劇《永夜星河》,憑借游戲、系統(tǒng)元素,結(jié)合中式傳統(tǒng)美學(xué),一經(jīng)播映便引起了廣泛關(guān)注與討論。主角們?cè)趧≈械囊环N被觀眾戲稱為“炸火花”的法術(shù)隨著劇集在多個(gè)國(guó)家的同步播放也流行起來,甚至國(guó)外一些娛樂圈明星也紛紛在個(gè)人社交平臺(tái)跟學(xué)。

正在播出的《大奉打更人》,憑借“斬盡不平事,少年出英雄”的熱血傳奇,也贏得海外觀眾的好評(píng)。在北美,《大奉打更人》是Rakuten Viki美區(qū)內(nèi)容中排名第一的華語(yǔ)劇集,評(píng)分高達(dá)9.5分(滿分10分);在新加坡,該劇通過viu播出后熱度躍居平臺(tái)中國(guó)大陸劇第一。

“C-Drama”為何能受到外國(guó)觀眾的追捧?

近來出海取得較好成績(jī)的“C-Drama”,基本改編自深受讀者喜愛的網(wǎng)文小說,文本中深深蘊(yùn)藏著“出圈”的密碼。

我注意到,前段時(shí)間舉辦的上海國(guó)際網(wǎng)絡(luò)文學(xué)周聚集了多個(gè)國(guó)家的網(wǎng)文作家。他們中很多人一開始都是中國(guó)網(wǎng)文小說讀者、忠實(shí)“劇粉”,然后自己也情不自禁決定動(dòng)筆創(chuàng)作。海外作家們的觀察視角和思考邏輯,似乎充分解釋了為什么由中國(guó)小說改編的影視劇,能贏得全球觀眾的青睞。

俄羅斯一家出版社的社長(zhǎng)感慨,許多俄羅斯年輕人喜歡觀看中國(guó)電視劇、閱讀翻譯網(wǎng)絡(luò)文學(xué)小說和漫畫。網(wǎng)文中呈現(xiàn)的詩(shī)詞歌賦、琴棋書畫等中國(guó)文化,也讓俄羅斯讀者耳目一新。

“晉江文”已然成為網(wǎng)文小說發(fā)展的一大重要標(biāo)簽,由晉江小說IP改編的影視劇,誕生了很多令海外觀眾上頭追劇之作。

晉江文學(xué)城副總裁胡慧娟的觀點(diǎn)令我印象深刻。她提到,適合影視化的小說作品,往往能做到內(nèi)容講究、文筆精彩,尤其作者所塑造的人物,能表現(xiàn)得“性格鮮明、有魅力、有記憶點(diǎn)、有獨(dú)立思想性,在遇到挫折,解決問題上,能更多依靠自身努力”,而不是一味追求故事爽點(diǎn)而丟失人物行為邏輯。這類作品影視化后更容易獲得成功。

胡慧娟舉例《知否知否應(yīng)是綠肥紅瘦》這部國(guó)產(chǎn)劇經(jīng)典之作。小說作者對(duì)北宋大家族日常生活起居進(jìn)行細(xì)致的考據(jù)、描寫,讀者從文字上就能透過各種美食、投壺、打馬球等,感受到宋朝的鼎盛繁華,對(duì)其心向往之,與作者塑造的獨(dú)立果敢的明蘭惺惺相惜。“后續(xù)該作品改編成影視劇,在視聽技術(shù)、服化道加持下,更是得以完美呈現(xiàn),尤其是男女主大婚場(chǎng)景,一度成為現(xiàn)實(shí)生活中新人拍攝婚紗照的樣板。”

在資深網(wǎng)文行業(yè)從業(yè)者眼中,充足的外部需求、世界對(duì)中國(guó)的“了解欲”,是“C-Drama”被海外觀眾追捧的重要?jiǎng)恿?。海外用戶想通過各種方式來了解中華上下五千年文化,而影視劇是一種更容易打破語(yǔ)言、文化障礙的形式。“C-Drama”在海外“受寵”的關(guān)鍵在于內(nèi)容是否能吸引受眾,以及劇集的制作傳播成本是否可控。在這兩點(diǎn)上,文學(xué)都為國(guó)產(chǎn)劇出海提供了很好的內(nèi)容輸出“動(dòng)能”和第一輪市場(chǎng)檢測(cè)。

感性的生活化傳播比起其他方式,更容易深入人心。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)以好故事的方式,向外傳遞中國(guó)文化。

有海外觀眾追劇《九重紫》,在社交網(wǎng)絡(luò)真情實(shí)感發(fā)了若干張截屏,發(fā)了一堆表達(dá)快樂情緒的表情包:“從告白到婚禮,一切都很完美,我真的很喜歡這部劇!”

觸動(dòng)外國(guó)觀眾的偶像劇,不只是“CP好嗑”。來自美國(guó)的作家萊娜莉亞就發(fā)現(xiàn),中國(guó)的女頻網(wǎng)文在美國(guó)越來越流行,在美國(guó)讀者看來,這些作品不僅有戀愛段落,還有家庭的戲份,故事更豐富,大家看到的不僅是男女主談戀愛的故事,而是他們生活的“整個(gè)世界”;印度的作家拉杰·沙發(fā)現(xiàn)中國(guó)網(wǎng)文會(huì)有很多關(guān)于“影響人類的大事件”的描寫,他通過中國(guó)網(wǎng)文學(xué)到了更加宏觀縱深的寫作視野。

隨著中國(guó)影視制作能力提升,面向海外市場(chǎng)的內(nèi)容題材也發(fā)生了很大的變化。值得注意的是,近年來,中國(guó)劇在海外不再是古裝劇、仙俠劇板塊“一枝獨(dú)秀”,偏向現(xiàn)實(shí)題材的都市劇、偶像劇、懸疑劇成為新寵。比如在TikTok中劇詞條播放量的榜單上,偏向現(xiàn)實(shí)題材的作品占比高達(dá)45%。

“好故事”傳遞的中國(guó)文化,呈現(xiàn)出多元色彩。傳統(tǒng)文化成就東方美學(xué)和哲思,是文化傳播的深厚土壤。而與此同時(shí),青年流行文化匯合成當(dāng)代生活態(tài)度,向世界展現(xiàn)中國(guó)年輕人的風(fēng)貌與能量。

因此,外國(guó)受眾關(guān)注的,既是歷史文化魅力,也是當(dāng)代青年構(gòu)筑的明亮、遼闊的精神世界。

沈杰群 來源:中國(guó)青年報(bào)

免責(zé)聲明:凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店廣視網(wǎng)、駐馬店融媒、駐馬店網(wǎng)絡(luò)問政、掌上駐馬店、駐馬店頭條、駐馬店廣播電視臺(tái))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),作品版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。凡是本網(wǎng)原創(chuàng)的作品,拒絕任何不保留版權(quán)的轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)標(biāo)注來源并添加本文鏈接:http://cndedutech.com/showinfo-33-344103-0.html,否則承擔(dān)相應(yīng)法律后果。

  • 責(zé)任編輯 / 李宗文

  • 審核 / 李俊杰 劉曉明
  • 終審 / 平筠
  • 上一篇:了不起的甲骨文丨甲骨文成春節(jié)文創(chuàng)“新寵”
  • 下一篇:3600年 “鄭州一環(huán)”城址不移